職場には、中国からやってきた実習生たちが、何人かいらっしゃいます。(全員なぜか女性)
彼女たちは、仕事をする上で必要なアイテムが欲しいときには、次のようにいいます。
「これ欲しい」
「あれ欲しい」
「はさみ欲しい」
「ネット欲しい」
「袋ほしい」
「じゃがいも欲しい」 「玉ねぎほしい」 「にんじん欲しい」
つまり なになにが 欲しい というわけです。
日本人なら普通は次のようにいうでしょう。たとえば
なになにを ください。
なになにを くれ
なになにを よこせ
なになにを いただけませんか
なになにを もらってやるぜ ありがたいと思え
なになにを 頂戴いたしたく存じます
なになにを わたせ
私も職場で彼女たちに対しては、「なになに 欲しい」というようになりました。
郷にいれば郷に従え というのとは反対のような気もしますが。
「郷にはいられたら、郷のほうが相手に従うようになった」
0 件のコメント:
コメントを投稿