2018年9月14日金曜日

首相官邸あてに、次のようなメールしました

私は、55才独身 無職 オヤジギャグが大好きです。毛が薄くはげかかっています。わざとヒゲを剃らずにいます。 昭和の時代に次のようなギャグがありました。 I am sorry , Hige sorry 私は総理大臣です。朝おきてヒゲを剃ります。 この昭和ギャグを英会話教室で披露してたら、あるおばさんが、「あら今は(ひげそうりじゃなくて)安倍そうり よ」と言ってくださいました。 そこで私は、次のようなギャグを開発しました。 I am sorry , Abe sorry I am prime minister of Japan , Shinzo Abe I am sorry , Abe sorry あべのミクスあまりよくない政策だったかもしれません。すみません。 I am soryy , Abenomics may not be good job. 横田めぐみ さん帰って来ないかもしれません。すみません。 I am sorry , Megumi Yokota will not come back to Japan. なお自分としては、次のようなギャグも追加で言おうと思っています。ひげをそらずに、はげかかっている自分だからこそ言えるギャグです。 I am sorry , Hige sorry すみません。ひげ剃ってなくてすみません。 I am sorry , i shuld have shaved my Chin hair I am sory , Hage sorry すみません。もうすぐ はげそう ですみません I am soory , I wiil be a real Hage man 頭悪いのでちょっと英語が変かもしれません。すみません。 安倍総理に提案させていただきたいのは、アベノミクスが失敗とか横田めぐみさんとか言う必要はないと思います。でも例えばちょっと遅刻した時などに I am sorry , Abe sorry I am sorry to be late 私は安倍総理です。遅れてすみません。 深刻な場面だと、言わないほうがいいと思いますが、ちょっとした ゆるい雰囲気の時などに言うと場がなごむかもしれません。英語圏の人にも通じるかもしれません。高校生とかが聞いて、英語の勉強に参考になるよう、正確な英語にしておくほうがよいと思います。ひげ はよくわからなかったのでChin Hair にしましたが、

0 件のコメント:

コメントを投稿