2019年6月6日木曜日

M と W は 反対

[日本語と英語が似ている]とか、[あいうえお」の法則]に、最近、はまっている。
すぎちゃん というような名前の芸能人は、「ワイルドだろ」と言いながら、腕を見せて、流行語大賞をとったことは記憶にあたらしい。
ワイルド って日本語の「悪い」「わるい」 に似ているような気がする。なお次の関係に注意していただきたい。
ワイルド  と  マイルド
wild mild
わるい   と  まるい
warui marui
まるい は 丸い  だけど、人間関係が円満なことを指していることもある。
もし、ワイルドではなくて、マイルドな性格なら、人間関係も良好で円満かも
丸い体型の人は、相手に敵意を与えにくいので、営業の仕事に向いていると聞いたことがある。
満月は、丸い
Mangetu wa Marui
🈵
月は英語で Moon   やっぱり M で始まる
満月の 満 は日本人は、「みちる 満ちる」「みたす 満たす」などのように使うけど、みちる (Michiru)は やっぱり M で始まる
たとえば「あいつは、性格が丸い」 と言う場合には、マイルドな性格(柔和、温厚、)という意味だろう。 
「角がある」「角がたつ」「とげとげしている」「言葉にとげがある」というと「人間関係が悪い」ことに関係がある。
円 (circle) は、丸いので角がない。つまり「角 Kado がある」の反対
ふっくらして 丸くて柔らかい のは、男性というよりも女性のほうだろう。たぶん赤ちゃんを傷つけないためだろう。
父親より母親のほうが、体型が丸っこくて、柔らかい。 「母親は、赤ん坊に、母乳を与える」
母親は英語で Mother 母乳は英語で Milk
どちらも M で始まる
M を 上下さかさま にすると W に似ている
野性的な動物として、代表的なのが、狼Ookami だけど、英語では Wolf なので、 W で始まる。

0 件のコメント:

コメントを投稿