「日本語と英語が実は似ている」とか、「あいうえお の法則」とかに、最近はまっております。
キス を下から読むと スキ となります。 好きな人にキスしたくなるのは当然と思えます。
キス は英語だと思いますが、日本語では、せっぷん 接吻 または チュー というと思います。
でも日本人は、昔は くちすい と言ってたそうです。 たぶん 口吸い
口で吸うことを くちすい と言ってたのでしょう。口で吸うと クチュ クチュ と音がするかもしてません。
私は、食べる時に クチャクチャと音を立てていたので、家族に思い切り叱られた
ぺちゃ くちゃ しゃべるな と言います
pecha kucha shaberuna to iimasu
KUCHI no kotowo KUCHI toiu no wa kucha kucha to otoga surukara kamo?
口 のことを クチ というのは クチャクチャ と音がするから かも しれません
chu- suru kotowo BUCHU- to iu koto mo arimasu.
チュー する ことを ブチュー という ことも あります。
ba bi bu be bo to iu hatuon wo suruto ぶ の 時の口の形が、口をすぼめて前に突き出す形なので、「ぶ」と言いながらキスすると、うまくできるような気もします。
オクチ クチュクチュ もんだみ○ というコマーシャル聞いたことあります。
「好き」について、動詞にすると 「好く」とか「すいている」だと思う。
すいている 好いている は 吸っている に似ています。
英語で 口 は マウス ですが、チューチューマウス って聞いたことあります
https://chaos-fractal.blogspot.com/2019/05/fire-first.html
https://chaos-fractal.blogspot.com/2019/05/fire-first.html
0 件のコメント:
コメントを投稿